Mark_Aurel Geschrieben 16. Januar 2012 Teilen Geschrieben 16. Januar 2012 I know.saw= Säge saw = 2nd form of see and let's not forget saw = A saying; a proverb; a maxim. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
momo_lol Geschrieben 16. Januar 2012 Teilen Geschrieben 16. Januar 2012 Hehe when i read it first i also thought he meant the Saw ( Säge) i had to smile Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
haincekirge Geschrieben 16. Januar 2012 Teilen Geschrieben 16. Januar 2012 I don't speak English in Germany Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Bleedy Geschrieben 16. Januar 2012 Teilen Geschrieben 16. Januar 2012 I can speak one wall free english. I'm living near the city Theremouth, I'm living in Cologne. Wer diesen Satz übersetzen kann, ist ein echter Ass in der Sprache Englisch Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Gast Geschrieben 16. Januar 2012 Teilen Geschrieben 16. Januar 2012 I can speak one wall free english.I'm living near the city Theremouth, I'm living in Cologne. Wer diesen Satz übersetzen kann, ist ein echter Ass in der Sprache Englisch That was a good one Translating flawless with "one-wall-free". Isn't the city of Dinner also near Theremouth? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
StayT Geschrieben 16. Januar 2012 Teilen Geschrieben 16. Januar 2012 I can speak one wall free english.I'm living near the city Theremouth, I'm living in Cologne. Wer diesen Satz übersetzen kann, ist ein echter Ass in der Sprache Englisch Isn't difficult. Can I translate this sentence in my following Post, Bleedy? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franzman3000 Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 That was a good one Translating flawless with "one-wall-free". Isn't the city of Dinner also near Theremouth? Your english is not the the yellow from the egg! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Skyhawk14 Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 I once found a site that had many of those word to word translations. Some of them are really funny:D That goes me on the nerves... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mark_Aurel Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 I'm starting to think that this thread is killing all our english skills instead of improving them . Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franzman3000 Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 I'm starting to think that this thread is killing all our english skills instead of improving them . I see that your english is not from bad parents! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mark_Aurel Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 I see that your english is not from bad parents! Practice makes the master^^....I can't believe I just said that... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franzman3000 Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 Practice makes the master^^....I can't believe I just said that... Here's my favorite: My lovely Mister Singing Club! Does anybody know what it means? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Mark_Aurel Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 Here's my favorite: My lovely Mister Singing Club!Does anybody know what it means? I was just about to write "I only understand railroad station" when I figured it out: Mein lieber Herr Gesangsverein Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Franzman3000 Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 I was just about to write "I only understand railroad station" when I figured it out: Mein lieber Herr Gesangsverein I can only say: You have right! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
StayT Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 I can only say: You have right! You are right! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Anomaly92 Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 You are right! someone didn't understand Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
undertakersmack Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 dude^^ . Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
StayT Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 someone didn't understand I dont understand what you mean Anomaly? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
007james Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 Is this the second spam thread? lol Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Skyhawk14 Geschrieben 17. Januar 2012 Teilen Geschrieben 17. Januar 2012 It's the english one:D Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen More sharing options...
Recommended Posts
Erstelle eine Antwort
Du kannst jetzt einen Beitrag verfassen und dich im Anschluss registrieren. Wenn du bereits einen Account hast, dann melde dich bitte an.