Kite Geschrieben 14. Januar 2012 Geschrieben 14. Januar 2012 lol where is the big idea light-kun???^^ behind an only english topic on a german board Zitieren
Kite Geschrieben 14. Januar 2012 Geschrieben 14. Januar 2012 Well, as it seems, there are some people on the boards who wish to improve their english so after checking out the "Fehler und Verbesserungsvorschläge" - Thread, the idea for this thread occurred to me just naturally hmmm maybe we should start a revolution here Zitieren
Kite Geschrieben 15. Januar 2012 Geschrieben 15. Januar 2012 Word.Of course their are also examples of good translations, like the german translation for Uncharted. I think it´s quite a good one. I don´t understand why there are so few games, who are "multilingual". Okay, I understand it at(?) games like Skyrim(hundreds of speaker), but in Games like Heavy Rain i don´t get what the problem is. Sorry for my bad english, but I am really tired. Should go to bed now:biggrin5: but thats no reason to take french instead of english;)^^ Zitieren
Kite Geschrieben 15. Januar 2012 Geschrieben 15. Januar 2012 yellow of the egg hmmm i think its wrong to translate an german saw in english^^ by the way schoene neue welt is an wrong transltion for brave new world or am i wrong??? Zitieren
Kite Geschrieben 15. Januar 2012 Geschrieben 15. Januar 2012 hmmm i see a different between beautiful and brave Zitieren
Kite Geschrieben 16. Januar 2012 Geschrieben 16. Januar 2012 Did you read the book? The german title fits to german book, because the german thinking is different so the english/american. I would say that it is difficult to translate a booktitle, because the thinking (and the culture) ist different between different nations. nah before you wrote about the book here i hasnt (or havent???^^) even heard from it^^ @light-san hmmmm k Zitieren
Kite Geschrieben 16. Januar 2012 Geschrieben 16. Januar 2012 what is the meaning of these points can anyone explain it to me???^^ Zitieren
Kite Geschrieben 17. Januar 2012 Geschrieben 17. Januar 2012 and i think its a matter of the personal taste Zitieren
Kite Geschrieben 17. Januar 2012 Geschrieben 17. Januar 2012 Yes that´s right. But do you like it or not? I think no no not really sorry Zitieren
Kite Geschrieben 18. Januar 2012 Geschrieben 18. Januar 2012 i think if he wrote it in english some people couldnt understand him thats what i think is the reason for the german warning and i think he has right the start was good but the "true true" and "yes we can" are nonsense lol congratulation^^ Zitieren
Kite Geschrieben 18. Januar 2012 Geschrieben 18. Januar 2012 come on guys its the off topic... and???^^ only because this topic here is in the off-topic area shouldnt it mean for 100% that it doesnt have a topic by the way it sounds awfully wrong what i wrote can anyone revise me if something wrong but only the spelling???^^ Zitieren
Kite Geschrieben 8. Februar 2012 Geschrieben 8. Februar 2012 hey guys,i have a question. My english is not very well. Thats why i ask. I want a tattoo. A few words. "verloren im Schicksal" Does it mean in english "lost in fate" or "lost in destiny"? fate and destiny is both "Schicksal", but what is the right choice of words? i would choose destiny instead of fate like you said both have the meaning "schicksal" so it's irrelevant but for me sounds lost in destiny much better^^ Zitieren
Kite Geschrieben 9. Februar 2012 Geschrieben 9. Februar 2012 I just read the first part of an english book for school. i lol'd ^^ a school book or a novel???^^ Zitieren
Kite Geschrieben 2. März 2013 Geschrieben 2. März 2013 which shouldn't be that hard nowadays^^ Zitieren
Kite Geschrieben 14. April 2013 Geschrieben 14. April 2013 i also prefer the english voiceover atleast in every western game Zitieren
Kite Geschrieben 15. April 2013 Geschrieben 15. April 2013 the german mgs1 is probably the reason why i dislike the german voiceover in any game :'> Zitieren
Kite Geschrieben 15. April 2013 Geschrieben 15. April 2013 well then you are lucky 'cause i played the first after mgs3 and 4 :'> so i was already used to hayter and the others and now i prefer the japanese in mgs but i still like the english voiceover that's rare ^^ Zitieren
Kite Geschrieben 15. April 2013 Geschrieben 15. April 2013 Hardly noticeable So, are you fellas (faggots? ) using Google translator for help sometimes, in case you post here? Gesendet von meinem GT-I9300 mit Tapatalk 2 nah google isn't a good idea if you don't know a word use dict.cc it's much better i'm using the translator sometimes if I want to know a word from german to english, but the translator is not very useable for complete sentences because of the grammar.it's funny that i'm posting in this thread today, because i have my second english test tomorrow. P.S. does anyone know the FCE, also called First Certificate in English ?? First Certificate in English (FCE), is an upper-intermediate level qualification. It proves you can use everyday written and spoken English for work or study purposes.https://www.cambridgeenglish.org/exams-and-qualifications/first/ Zitieren
Kite Geschrieben 15. April 2013 Geschrieben 15. April 2013 sure? well if you say so... but yeah i know the result when you try to translate a whole sentence with it >.> i saw it almost in every english class since i helped to check the normal tasks there Zitieren
Recommended Posts
Erstelle eine Antwort
Du kannst jetzt einen Beitrag verfassen und dich im Anschluss registrieren. Wenn du bereits einen Account hast, dann melde dich bitte an.