Jump to content
- Werbung nur für Gäste -

IGNORIERT

Händler aus Amerika


LORDI22

Recommended Posts

Hallo ,

ich hab ein Problem , und zwar :

Ich hab mir das Spiel Afrika in Amerika über E-Bay vorbestellt , der Händler hat mir gesagt es kommt am 7.10.09 raus und er versendet es an diesem Tag sofort , nur hab ich bis jetzt keine versandbestätigung bekommen und möchte ihm eine E-Mail schreiben ob er es Versendet hat ! Ich kann zwar englisch ein bisschen , aber ich weiß nicht wie ich es ihm schreiben soll :redface:

Deshalb wollte ich hier jemanden Bitten ob er mir die Frage auf Englisch hier rein Posten kann , das wäre echt Super ! Vielen Dank

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

also ich bin jettz kein englisch profi aber ich würd mal so schreiben :

Dear Sir or Madam , ( hast ja bestimm keinen bestimmten Ansprechpartner oder ?? wenn doch einfach Namen einsetzten )

I ordered several days / weeks the PS3 Game Afrika at your Ebay-Store. You told me you will send the game at the day it will come out which was dated on 7.10.09. But i haven't receved a dispatch note until today.

Please send me further Information about my Package.

Thank you very much

Your sincerly .....

also erstmal ich bin wie gesagt auch nicht so gut in englisch aber übersetzt wäre es dann :

Sehr geerhte Damen und Herren,

ich habe vor mehreren tagen / wochen bei Ihrem Ebay-"geschäfft" das PS3 Spiel Afrika bestellt.

Mir wurde mitgeteilt dass das Spiel an seinem Erscheinungsdatum , dem 07.10.09 verschickt wird aber ich habe bis heute noch keine Versandbestätigung bekommen.

Bitte teilen sie mir weiter Information zu meiner Sendung mit.

Vielen Dank und viele Grüße

.....

hoffentlich passt das so ein bischen

vielleicht kanns ja jemand noch überfliegen / verbessern :redface:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

also ich bin jettz kein englisch profi aber ich würd mal so schreiben :

Dear Sir or Madam , ( hast ja bestimm keinen bestimmten Ansprechpartner oder ?? wenn doch einfach Namen einsetzten )

I ordered several days / weeks the PS3 Game Afrika at your Ebay-Store. You told me you will send the game at the day it will come out which was dated on 7.10.09. But i haven't receved a dispatch note until today.

Please send me further Information about my Package.

Thank you very much

Your sincerly .....

also erstmal ich bin wie gesagt auch nicht so gut in englisch aber übersetzt wäre es dann :

Sehr geerhte Damen und Herren,

ich habe vor mehreren tagen / wochen bei Ihrem Ebay-"geschäfft" das PS3 Spiel Afrika bestellt.

Mir wurde mitgeteilt dass das Spiel an seinem Erscheinungsdatum , dem 07.10.09 verschickt wird aber ich habe bis heute noch keine Versandbestätigung bekommen.

Bitte teilen sie mir weiter Information zu meiner Sendung mit.

Vielen Dank und viele Grüße

.....

hoffentlich passt das so ein bischen

vielleicht kanns ja jemand noch überfliegen / verbessern :redface:

Jo habs ma durchgelesen und ca 20 fehler gefunden, werd mich gleich wenn ich zeit hab ma ransetzen und das vlt umschreiben, weil das hört sich bisschen ZU schulenglisch klasse 8 mässig an, das merken auch die geschäftspartner an die es geht...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

You told me you will send the game at the day it will come out which was dated on 7.10.09.

Ich würde anstatt the day it will come out the day it will be released schreiben. Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, dass man "rauskommen" nicht wörtlich übersetzen kann.

Ansonsten aber gut:smile:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Hier mal meine Version (Gymnasium-Englisch 10. Klasse, bin mir bei der Sache also sehr sicher ;))

Dear Mr. ..., wenn du den Namen kennst, ansonsten

Dear Sir or Madam,

I am writing this e-mail to you as I'd like you to clear something up for me about the article I've pre-ordered from your shop through ebay.

The product I'm talking about is the PS3 video game "Africa". Several days ago, I've placed my order for the article, which was listed to be released at October 7, 2009.

When pre-ordering something, most of all online shops do send a confirmation e-mail stating that the article has been shipped.

As I didn't recieve such an e-mail, I'd like to ask you if the game has already passed shipment process or if its release date has changed, just so that I know.

Thanks in advance for any helpful answer.

Yours sincerely,

Dein Name

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hier mal meine Version (Gymnasium-Englisch 10. Klasse, bin mir bei der Sache also sehr sicher ;))

Dear Mr. ..., wenn du den Namen kennst, ansonsten

Dear Sir or Madam,

I am writing this e-mail to you as I'd like you to clear something up for me about the article I've pre-ordered from your shop through ebay.

The product I'm talking about is the PS3 video game "Africa". Several days ago, I've placed my order for the article, which was listed to be released at October 7, 2009.

When pre-ordering something, most of all online shops do send a confirmation e-mail stating that the article has been shipped.

As I didn't recieve such an e-mail, I'd like to ask you if the game has already passed shipment process or if its release date has changed, just so that I know.

Thanks in advance for any helpful answer.

Yours sincerely,

Dein Name

bin auch 10 klasse und kann nur sagen, dass das super past

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Das Spiel kommt wohl erst am 13.10. Könnte das Fehlen der Versandbestätigung erklären. Der Text passt definitiv, könnte ich als Muttersprachler nicht besser.

ja ich hab auch ne nachricht von meinem händler bekommen das es auf denn 13. verschoben worden ist leider:frown:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.
Wende dich an einen Admin, wenn du in diesem Thema etwas posten möchtest.

×
×
  • Neu erstellen...