Jump to content
- Werbung nur für Gäste -

IGNORIERT

Spam-Thread™ - Runde zwei


Recommended Posts

vor 15 Minuten schrieb Azraelka:

Sind halt viele die das Game so bewerten, genauso auch auf Gamepro und Co.. Ich würde das Game auch nicht mit einer perfekten deutschen Synchro spielen, bin ja schon in Teil 1 fast eingeschlafen :redface:

Selbst ich weiß aber das Rockstar Games schon immer so waren. Verstehe halt nicht wo genau das Problem liegt. Ich schaue mir meine Animes auch immer im O-Ton an, auch wenn ich die deutsch und englische synchro zu Verfügung hab. Das Rockstar dadurch kosten sparen will kann ich mir denken, das tut Square Enix mit seinen Games mittlerweile auch. Siehe KH auf PS2 und PS3/4.

Wie gesagt, ich selber hab gar kein Problem damit. Aber man sollte auch an die denke, die gar kein Englisch können. Dass es so wenige sind, glaube ich auch nicht.

Naja, wie auch immer. Rockstar wird am besten wissen, wer ihnen am meisten Geld einbringt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

vor 3 Minuten schrieb Romeo:

Wie gesagt, ich selber hab gar kein Problem damit. Aber man sollte auch an die denke, die gar kein Englisch können. Dass es so wenige sind, glaube ich auch nicht.

Naja, wie auch immer. Rockstar wird am besten wissen, wer ihnen am meisten Geld einbringt.

Da hast du wahrscheinlich recht, ich kann halt nicht sagen wie lange die Untertitel eingeblendet werden. Wenn es stimmt was ich so lese soll es nur sehr kurz sein.

 

Hab auch ein Kommentar von einem User auf Gamepro. Bei deren Seite wird die fehlende Synchro begrüßt, der User fasst alles schön zusammen :smilielol5:

 

Spoiler

Und wieder Mal so ein Paradebeispiel für die Ars**kriecherei der Medien ggü. Rockstar. Dass dieses Unternehmen, trotz Milliardenumsätze und unbegrenzter Ressourcen, seit jeher stur der Außenwelt jenseits der USA entsprechende Lokalisierungen verweigert und die Kunden verärgert, wird R* hier nicht angekreidet. 

Natürlich, es liegt an Rockstars “cojones“ und nicht an ihrem Geiz. Und faul sind in dem Falle auch keineswegs R*, dass sie diesen Mehraufwand ihren zahlenden Kunden zuliebe scheuen, sondern die Spieler, die es in ihrer Ignoranz und Undankbarkeit wagen, Rockstars Herrlichkeit in Frage zu stellen. Dieser bildungsferne Pöbel, warum nimmt er auch nicht ein paar Extra-Kurse im Western-Slang, oder gönnt sich nicht mal einen Auslandssemester in einem US-Ghetto? Dann gäb's auch keinerlei Verständnisprobleme mit Rockstars über jeden Zweifel erhabenen “Meisterwerken“. 

Ansonsten sollen die Leute einfach mal dankbar sein, dass R* in ihrer unendlichen Güte wenigstens mal deutsche Untertitel implementiert haben, und sich am besten ein zweites Augenpaar auf der Stirn wachsen lassen. Mit dem unteren lernen sie blitzschnell zu lesen und zu zoomen, bevor die winzigen Texte nur allzu schnell ausgeblendet werden, während das andere Paar die Anweisungen auf dem oberen Bildschirmrand scannt und die allgemeine Handlung verfolgt. Wo ist denn das Problem? Schafft doch jeder. Die Spieler heutzutage sind einfach so ein unflexibles, faules Pack geworden... Früher hat's das wahrlich nicht gegeben! Da fraß man stumm jeden Schei*, der einem vorgesetzt wurde. Good times...

Und wann kapieren's die Leute endlich mal: Rockstars Spiele unterliegen GRUNDSÄTZLICH keiner Übersetzung. Ihr müsst wissen, das Englisch, das R* in ihren “Meisterwerken“ verwendet, ist sehr, sehr speziell und einzigartig auf diesem Planeten. Es hat geradezu den Charakter einer heiligen Reliquie. Und sobald irgendwelche ungläubigen Synchronsprecher versuchen, ihre blasphemischen Übersetzungen über Rockstars Heilige Schrift zu legen, dann entweihen sie das ganze Werk und die ganze Heiligkeit ihrer frohen Botschaft, die sie im Schweiße ihres Angesichts demütig versuchen der Menschheit in ihren Spielen zu verkünden, geht verloren. Und das wollen wir schließlich nicht, oder? Dafür ist Jesus nicht am Kreuz gestorben, ihr zockenden Frevler! Er ist gestorben, damit ihr erkennt, dass Rockstars Wege unergründlich sind. In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti. 

Und einzig aus diesem Grund können alle anderen ungläubigen Entwickler ihre Games in zig Sprachen übersetzen lassen, ohne dass diese dabei an Sinn und Atmosphäre Einbußen in Kauf nehmen müssen. Allein schon Ubisoft mit ihren zahlreichen ACs, die in unterschiedlichsten Epochen spielen. Im Englischen hört man da so viele Akzente und Dialekte, von denen man in der deutschen Fassung heilfroh ist, unbehelligt zu werden und der Handlung dabei tatsächlich problemlos folgen zu können (zumindest, wenn das Storytelling es erlaubt). Oder die Witcher-Games von CD PR. In jeder Lokalisierung allseits geschätzt und geliebt. Scheinbar kein Atmosphärekiller auch hier. Oder all die Spiele von Naughty Dog, die wunderbar jeden Witz und die Persönlichkeit der Charaktere auch auf Deutsch sehr gut erhalten konnten. Ja sogar Bloodborne hat als erstes Projekt der Entwickler deutsche Sprachausgabe erhalten. 

Nach Rockstars - und offenbar auch GamePros - Logik waren sie alle schön blöd gewesen, die Extra-Kohle bezahlt zu haben und dem ungebildeten, bequemen deutschen Publikum entgegengekommen zu sein. Sollen die faulen Säcke mal endlich ihren Ars** hochkriegen und Englisch, in all seinen Farben und Formen lernen, statt sich immerzu zu beschweren! 

Richtig so, GamePro, stellt euch ruhig weiterhin auf die Seite der einflussreicheren Inkompetenz und unterstützt konsumentenunfreundliche Geschäftspraktiken, solange ihr euch was davon versprecht. Das lässt euch gleich viel sympathischer und authentischer wirken! Weiter so!

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 13 Minuten schrieb Azraelka:

Da hast du wahrscheinlich recht, ich kann halt nicht sagen wie lange die Untertitel eingeblendet werden. Wenn es stimmt was ich so lese soll es nur sehr kurz sein.

 

Hab auch ein Kommentar von einem User auf Gamepro. Bei deren Seite wird die fehlende Synchro begrüßt, der User fasst alles schön zusammen :smilielol5:

 

  Inhalt unsichtbar machen

Und wieder Mal so ein Paradebeispiel für die Ars**kriecherei der Medien ggü. Rockstar. Dass dieses Unternehmen, trotz Milliardenumsätze und unbegrenzter Ressourcen, seit jeher stur der Außenwelt jenseits der USA entsprechende Lokalisierungen verweigert und die Kunden verärgert, wird R* hier nicht angekreidet. 

Natürlich, es liegt an Rockstars “cojones“ und nicht an ihrem Geiz. Und faul sind in dem Falle auch keineswegs R*, dass sie diesen Mehraufwand ihren zahlenden Kunden zuliebe scheuen, sondern die Spieler, die es in ihrer Ignoranz und Undankbarkeit wagen, Rockstars Herrlichkeit in Frage zu stellen. Dieser bildungsferne Pöbel, warum nimmt er auch nicht ein paar Extra-Kurse im Western-Slang, oder gönnt sich nicht mal einen Auslandssemester in einem US-Ghetto? Dann gäb's auch keinerlei Verständnisprobleme mit Rockstars über jeden Zweifel erhabenen “Meisterwerken“. 

Ansonsten sollen die Leute einfach mal dankbar sein, dass R* in ihrer unendlichen Güte wenigstens mal deutsche Untertitel implementiert haben, und sich am besten ein zweites Augenpaar auf der Stirn wachsen lassen. Mit dem unteren lernen sie blitzschnell zu lesen und zu zoomen, bevor die winzigen Texte nur allzu schnell ausgeblendet werden, während das andere Paar die Anweisungen auf dem oberen Bildschirmrand scannt und die allgemeine Handlung verfolgt. Wo ist denn das Problem? Schafft doch jeder. Die Spieler heutzutage sind einfach so ein unflexibles, faules Pack geworden... Früher hat's das wahrlich nicht gegeben! Da fraß man stumm jeden Schei*, der einem vorgesetzt wurde. Good times...

Und wann kapieren's die Leute endlich mal: Rockstars Spiele unterliegen GRUNDSÄTZLICH keiner Übersetzung. Ihr müsst wissen, das Englisch, das R* in ihren “Meisterwerken“ verwendet, ist sehr, sehr speziell und einzigartig auf diesem Planeten. Es hat geradezu den Charakter einer heiligen Reliquie. Und sobald irgendwelche ungläubigen Synchronsprecher versuchen, ihre blasphemischen Übersetzungen über Rockstars Heilige Schrift zu legen, dann entweihen sie das ganze Werk und die ganze Heiligkeit ihrer frohen Botschaft, die sie im Schweiße ihres Angesichts demütig versuchen der Menschheit in ihren Spielen zu verkünden, geht verloren. Und das wollen wir schließlich nicht, oder? Dafür ist Jesus nicht am Kreuz gestorben, ihr zockenden Frevler! Er ist gestorben, damit ihr erkennt, dass Rockstars Wege unergründlich sind. In nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti. 

Und einzig aus diesem Grund können alle anderen ungläubigen Entwickler ihre Games in zig Sprachen übersetzen lassen, ohne dass diese dabei an Sinn und Atmosphäre Einbußen in Kauf nehmen müssen. Allein schon Ubisoft mit ihren zahlreichen ACs, die in unterschiedlichsten Epochen spielen. Im Englischen hört man da so viele Akzente und Dialekte, von denen man in der deutschen Fassung heilfroh ist, unbehelligt zu werden und der Handlung dabei tatsächlich problemlos folgen zu können (zumindest, wenn das Storytelling es erlaubt). Oder die Witcher-Games von CD PR. In jeder Lokalisierung allseits geschätzt und geliebt. Scheinbar kein Atmosphärekiller auch hier. Oder all die Spiele von Naughty Dog, die wunderbar jeden Witz und die Persönlichkeit der Charaktere auch auf Deutsch sehr gut erhalten konnten. Ja sogar Bloodborne hat als erstes Projekt der Entwickler deutsche Sprachausgabe erhalten. 

Nach Rockstars - und offenbar auch GamePros - Logik waren sie alle schön blöd gewesen, die Extra-Kohle bezahlt zu haben und dem ungebildeten, bequemen deutschen Publikum entgegengekommen zu sein. Sollen die faulen Säcke mal endlich ihren Ars** hochkriegen und Englisch, in all seinen Farben und Formen lernen, statt sich immerzu zu beschweren! 

Richtig so, GamePro, stellt euch ruhig weiterhin auf die Seite der einflussreicheren Inkompetenz und unterstützt konsumentenunfreundliche Geschäftspraktiken, solange ihr euch was davon versprecht. Das lässt euch gleich viel sympathischer und authentischer wirken! Weiter so!

 

Das ist noch mehr salt als der vorherige, solche Spiele gehören nicht synchronisiert, genauso wie ein Soulsborne Spiel nicht synchronisiert werden sollte, die Dialoge werden einfach nicht so rübergebracht wie der Charakter es eigentlich verkörpern soll, außerdem kann man Slang oder viktorianisches/ Shakespeare Englisch schlecht auf Deutsch rüberbringen, deshalb macht es auch wenig Sinn meiner Meinung nach solche Werke zu synchronisieren, und wenn man es tut hört es sich so schlecht an wie bei Bloodborne, wenn man sich damit zufrieden gibt hat man einfach sehr niedrige Anforderungen. Das volle Spielerlebnis wird dadurch aber eigentlich getrübt.

 

Wie willst du denn auch Dialoge wie: "What troubles thee to linger yet? Thy duty is all and thy duty lieth elsewhere" synchronisieren ohne das es sich im deutschen deplatziert anhört?^^

 

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor einer Stunde schrieb Romeo:

Nope. Sollte ich?

Ist mir nur in den Sinn gekommen, da ich aktuell Hollow Knight spiele. Das Game ist durchaus knackig, ziemlich umfangreich, mit etlichen Gebieten und tollen Level-Design, das in sich geschlossen ist. Dinge, die du ja auch an Spielen schätzt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

vor 6 Minuten schrieb Ullah:

Das ist noch mehr salt als der vorherige, solche Spiele gehören nicht synchronisiert, genauso wie ein Soulsborne Spiel nicht synchronisiert werden sollte, die Dialoge werden einfach nicht so rübergebracht wie der Charakter es eigentlich verkörpern soll, außerdem kann man Slang oder viktorianisches/ Shakespeare Englisch schlecht auf Deutsch rüberbringen, deshalb macht es auch wenig Sinn meiner Meinung nach solche Werke zu synchronisieren, und wenn man es tut hört es sich so schlecht an wie bei Bloodborne, wenn man sich damit zufrieden gibt hat man einfach sehr niedrige Anforderungen. Das volle Spielerlebnis wird dadurch aber eigentlich getrübt.

 

Wie willst du denn auch Dialoge wie: "What troubles thee to linger yet? Thy duty is all and thy duty lieth elsewhere" synchronisieren ohne das es sich im deutschen deplatziert anhört?^^

Eben aus diesem Grund sind mir die Untertitel auch lieber. Dennoch könnte man deutsche Vertonung einbauen, für diejenigen, die absolut kein Englisch können. Wie gesagt, von denen gibt es mit Sicherheit nicht wenige. Was soll denn auch einer mit "What troubles thee to linger yet? Thy duty is all and thy duty lieth elsewhere" anfangen, wenn er null Englisch versteht? Da kann er immer noch froh sein, wenn er das in schlechtem Deutsch hören darf.

Wie der User oben es richtig erkannt hat, es gibt auch genug Beispiele für eine qualitative Vertonung.

 

vor 5 Minuten schrieb Steph:

Ist mir nur in den Sinn gekommen, da ich aktuell Hollow Knight spiele. Das Game ist durchaus knackig, ziemlich umfangreich, mit etlichen Gebieten und tollen Level-Design, das in sich geschlossen ist. Dinge, die du ja auch an Spielen schätzt.

Ich hab mir vorhin mal ein paar Beispiele angeschaut, aber sowas ist echt absolut nix für mich. Auch mit Hollow Knight könnte ich nix anfangen. Das ist für mich auch so Indiezeugs und darauf steh ich auch nicht. :redface:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 37 Minuten schrieb Ullah:

Das ist noch mehr salt als der vorherige, solche Spiele gehören nicht synchronisiert, genauso wie ein Soulsborne Spiel nicht synchronisiert werden sollte, die Dialoge werden einfach nicht so rübergebracht wie der Charakter es eigentlich verkörpern soll, außerdem kann man Slang oder viktorianisches/ Shakespeare Englisch schlecht auf Deutsch rüberbringen, deshalb macht es auch wenig Sinn meiner Meinung nach solche Werke zu synchronisieren, und wenn man es tut hört es sich so schlecht an wie bei Bloodborne, wenn man sich damit zufrieden gibt hat man einfach sehr niedrige Anforderungen. Das volle Spielerlebnis wird dadurch aber eigentlich getrübt.

 

Wie willst du denn auch Dialoge wie: "What troubles thee to linger yet? Thy duty is all and thy duty lieth elsewhere" synchronisieren ohne das es sich im deutschen deplatziert anhört?^^

 

 

 

Stimmt, deswegen werden auch keine Kinofilme synchronisiert..

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 2 Minuten schrieb PS-1-2-3-Zocker:

@Romeo 

 

Was haste denn in deinem 10 tägigen Jahresurlaub so gezockt?

Oh je, ich hab soooo viele Games gezockt, dass ich gar nicht mehr genau weiß, wieviele es waren. Wie schon erwähnt, Pillars of Eternity hab ich weitergezockt. Auch Dark Souls 2. Dann hab ich noch Pillars of Eternity gezockt. Ach ja, Dark Souls 2 hätte ich fast vergessen. Zuletzt hab ich auch noch mit Pillars of Eternity weitergemacht. Mit meinen Games bin ich schon ganz ordentlich weitergekommen, muss ich sagen. Hab einiges abgearbeitet. :yesnod:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

vor 3 Minuten schrieb Romeo:

Oh je, ich hab soooo viele Games gezockt, dass ich gar nicht mehr genau weiß, wieviele es waren. Wie schon erwähnt, Pillars of Eternity hab ich weitergezockt. Auch Dark Souls 2. Dann hab ich noch Pillars of Eternity gezockt. Ach ja, Dark Souls 2 hätte ich fast vergessen. Zuletzt hab ich auch noch mit Pillars of Eternity weitergemacht. Mit meinen Games bin ich schon ganz ordentlich weitergekommen, muss ich sagen. Hab einiges abgearbeitet. :yesnod:

Aha..

Kein Lands of Lore?

 

Pillars of Eternity hab ich meinem Vater vor 3 Tagen zum Geb. geschenkt.

Er ist auch so ein Baldur´s Gate Fan.

Habe gestern Dark Souls bis zum ersten Boss gezockt, aber dass Zocken macht mir momentan kein Spaß.

Werde damit warten, bis es wieder Spaß macht, um dem Spiel auch eine faire Chance zu geben.

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 7 Stunden schrieb john_cena1993:

Sacht mal an die RDR2 Spieler und bitte im spoiler antworten^^

 

Kann man Marston spielen?

Spoiler

Bis jetzt nicht, bin aber auch noch nicht weit^^

Aber mit ihm zu reden ist auch schon cool :biggrin:

 

vor 6 Stunden schrieb john_cena1993:

Find ich eigentlich gar nicht. Aber das war ja zu erwarten, war bei RDR1 auch so dass es keine deutsche Synchro gab (korrigiert mich wenn ich falsch liege) und das würde dem Ganzen auch etwas den Charme nehmen. Sie sprechen halt authentisch, aber nicht unverständlich mMn.

 

ahh okay, wegen ner Trophy ging das ich nenns mal Gerücht nämlich auch rum, das mit der Karte war mir neu. Hab die letzten Seiten im allgemeinen RDR thread aber nicht mitverfolgt, da ich das Wochenende unterwegs war bin erst heute wieder eingestiegen. Aber ja recht hast du ist die Vorgeschichte, von daher gar nicht mal soo abwegig und wäre sicherlich sehr cool.

Hab auch kein großes Problem das meiste zu verstehen, bins halt aber auch durch die Uni gewohnt verschiedene englische Dialekte zu verstehen :sweatdrop:

Kann gut nachvollziehen, dass die keine andere Syncro anbieten, man stelle sich mal vor, wie viel Speicherplatz mehr das Spiel dann bräuchte :willy_nilly:

Glaub nämlich, dass allein die Audiodateien schon einen ziemlichen Batzen ausmachen bei so vielen verschiedenen Dialogen.

Im Camp hör ich dauernd neue Gespräche und nach jeder Mission kommen dutzende neue dazu. Bin teilweise nur im Camp und erledige dort Nebenaufgben, wie den Pferden Heu geben z.B., einfach weil ich wissen mag, was die Leute alle so labern :biggrin:

Sich wiederholende Textbausteine gibt es da selbst nach Stunden kaum :eek6:

 

Das mit RDR1 hab ich mir auch schon gedacht, dass das eher nicht der Fall sein wird und die Trophy dann eher für eine Mission ist oder so.

Fand ich etwas weit hergeholt :redface:

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 3 Stunden schrieb Belian:
  Unsichtbaren Inhalt anzeigen

Bis jetzt nicht, bin aber auch noch nicht weit^^

Aber mit ihm zu reden ist auch schon cool :biggrin:

 

Hab auch kein großes Problem das meiste zu verstehen, bins halt aber auch durch die Uni gewohnt verschiedene englische Dialekte zu verstehen :sweatdrop:

Kann gut nachvollziehen, dass die keine andere Syncro anbieten, man stelle sich mal vor, wie viel Speicherplatz mehr das Spiel dann bräuchte :willy_nilly:

Glaub nämlich, dass allein die Audiodateien schon einen ziemlichen Batzen ausmachen bei so vielen verschiedenen Dialogen.

Im Camp hör ich dauernd neue Gespräche und nach jeder Mission kommen dutzende neue dazu. Bin teilweise nur im Camp und erledige dort Nebenaufgben, wie den Pferden Heu geben z.B., einfach weil ich wissen mag, was die Leute alle so labern :biggrin:

Sich wiederholende Textbausteine gibt es da selbst nach Stunden kaum :eek6:

 

Das mit RDR1 hab ich mir auch schon gedacht, dass das eher nicht der Fall sein wird und die Trophy dann eher für eine Mission ist oder so.

Fand ich etwas weit hergeholt :redface:

 

 

Naja bzgl. Audio hätte man es schon so machen können wie bei Odyssey z.B. Englisch ist standardmäßig dabei alles andere muss man beim ersten Mal spielen Downloaden, dann wären alle zufrieden :D

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

vor 8 Stunden schrieb Ullah:

Das ist noch mehr salt als der vorherige, solche Spiele gehören nicht synchronisiert, genauso wie ein Soulsborne Spiel nicht synchronisiert werden sollte, die Dialoge werden einfach nicht so rübergebracht wie der Charakter es eigentlich verkörpern soll, außerdem kann man Slang oder viktorianisches/ Shakespeare Englisch schlecht auf Deutsch rüberbringen, deshalb macht es auch wenig Sinn meiner Meinung nach solche Werke zu synchronisieren, und wenn man es tut hört es sich so schlecht an wie bei Bloodborne, wenn man sich damit zufrieden gibt hat man einfach sehr niedrige Anforderungen. Das volle Spielerlebnis wird dadurch aber eigentlich getrübt.

 

Wie willst du denn auch Dialoge wie: "What troubles thee to linger yet? Thy duty is all and thy duty lieth elsewhere" synchronisieren ohne das es sich im deutschen deplatziert anhört?^^

 

 

 

Man sollte es schon optional anbieten finde ich.

Klar gibt es Sachen die man schlecht bis gar nicht übersetzen kann, nichtsdestotrotz kann ich die Leute verstehen, die ein Spiel gerne in ihrer Muttersprache spielen würden, weil es für Sie authentischer ist.

Bei dem aktuellen Beispiel allerdings kann ich es nicht verstehen, da Rockstars ihre Games schon immer so Releast haben, und daran auch nichts ändern werden. Das war von Anfang an klar.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 3 Minuten schrieb john_cena1993:

Naja bzgl. Audio hätte man es schon so machen können wie bei Odyssey z.B. Englisch ist standardmäßig dabei alles andere muss man beim ersten Mal spielen Downloaden, dann wären alle zufrieden :D

Ok ja, als Download-Lösung wäre das ganz gut :yesnod:

Dann gibts zwar immer noch den Punkt des enormen Aufwands, wobei das bei Rockstar so ne Sache ist... :biggrin:

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 9 Stunden schrieb Ullah:

Wie willst du denn auch Dialoge wie: "What troubles thee to linger yet? Thy duty is all and thy duty lieth elsewhere" synchronisieren ohne das es sich im deutschen deplatziert anhört?^^

Die Kunst einer guten Synchronisation ist es, in der jeweiligen Sprache ein Äquivalent zu finden. Dass das nicht immer gut klappt, wissen wir ja. Gibt aber auch manchmal Original-Ton-Puristen, die meinen sogar Die Hard im Original anschauen zu müssen - gruslig!

 

Bei der Rockstar-Spiel-Historie wunder ich mich aber auch über den Aufschrei. Bei den GTA-Spielen hätte ich mir hier auch keine deutsche Synchro gewünscht.

 

vor 9 Stunden schrieb Romeo:

Ich hab mir vorhin mal ein paar Beispiele angeschaut, aber sowas ist echt absolut nix für mich. Auch mit Hollow Knight könnte ich nix anfangen. Das ist für mich auch so Indiezeugs und darauf steh ich auch nicht. :redface:

Hab ich mir schon fast gedacht, schade. Wobei Pillars of Eternity auch schon fast in die Indie-Gattung gehört, weil Crowdfunding finanziert^^

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gast
Dieses Thema wurde für weitere Antworten geschlossen.
×
×
  • Neu erstellen...