Jump to content
- Werbung nur für Gäste -

IGNORIERT

Spam-Thread™ - Runde zwei


Recommended Posts

- Werbung nur für Gäste -

vor 6 Minuten schrieb tw0lee:

Sorry dann eben Jon Snow. Besser?

 

Gucke die Sendung halt auf deutsch ^^

Stören tut es mich da ja nicht unbedingt. Ich schau mir die Serie ja nicht an. :emot-raise:

 

Ich find es nur generell seltsam und frage mich, warum man sowas unbedingt eindeutschen muss. Aber wie schon gesagt, das hatten wir hier schon und ich glaube, das wollen wir nicht noch mal haben. :smilielol5:

 

vor 3 Minuten schrieb tw0lee:

Sein Name steht ja nirgendwo geschrieben und ob man jetzt "Jon" oder "John" sagt, macht im Deutschen ja zum Glück nix aus. ^^

Geschrieben stehts halt im Vor- oder Abspann. Und wenn es da tatsächlich mit "h" geschrieben steht, dann wird es doch etwas lächerlich. Ein echter Jon ohne "h" würde sich bestimmt auch darüber aufregen, wenn man seinen Namen mit "h" schreibt. :emot-raise:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Ich finde das mit Jon Schnee nicht schlimm. Alle Bastarde heißen mit Nachnahmen Schnee oder halt Snow in Westeros. Das ist also in dem Sinne kein "normaler" Familienname, sondern eher eine bezeichnung.

Alle anderen Familiennamen wurden ja nicht eingedeutscht.

Da finde ich es eigentlich sogar besser daß er im Deutschen Schnee heißt, da würde sich Snow scheiße anhören.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 3 Minuten schrieb Colafreak80:

Ich finde das mit Jon Schnee nicht schlimm. Alle Bastarde heißen mit Nachnahmen Schnee oder halt Snow in Westeros. Das ist also in dem Sinne kein "normaler" Familienname, sondern eher eine bezeichnung.

Alle anderen Familiennamen wurden ja nicht eingedeutscht.

Da finde ich es eigentlich sogar besser daß er im Deutschen Schnee heißt, da würde sich Snow scheiße anhören.

Für mich hörten sich am Anfang alle Originalstimmen der Darsteller etwas seltsam an. Das heißt aber nicht, dass es falsch/schlecht ist, das heißt nur, dass ich noch nie zuvor die Originalstimmen gehört hatte.

 

vor 1 Minute schrieb tw0lee:

außerdem stehen ja im Vor- und Abspann die Namen der Schauspieler und nicht die der jeweiligen Rolle ^^

Das hab ich auch nicht behauptet. Ich sagte nur, dass wenn es dort mit "h" stehen würde, fänd ich es umso lächerlicher. Warum hätte man denn auch unbedingt ein "h" dazwischenquetschen sollen? Genauso frage ich mich eben, warum einer, der Snow heißt, zu Schnee wird. :emot-raise:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 7 Minuten schrieb Colafreak80:

Ich finde das mit Jon Schnee nicht schlimm. Alle Bastarde heißen mit Nachnahmen Schnee oder halt Snow in Westeros. Das ist also in dem Sinne kein "normaler" Familienname, sondern eher eine bezeichnung.

Alle anderen Familiennamen wurden ja nicht eingedeutscht.

Da finde ich es eigentlich sogar besser daß er im Deutschen Schnee heißt, da würde sich Snow scheiße anhören.

 

Es kommt drauf an wie man die Serie geschaut hat, wenn man von Anfang an auf Deutsch geschaut hat fällt es wohl nichts ins Gewicht.

Auf Englisch kommen allerdings dann noch die ganzen Akzente besser zur Geltung oder in manchen Szenen kommen Dialoge besser rüber.

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

vor 2 Minuten schrieb Romeo:

Für mich hörten sich am Anfang alle Originalstimmen der Darsteller etwas seltsam an. Das heißt aber nicht, dass es falsch/schlecht ist, das heißt nur, dass ich noch nie zuvor die Originalstimmen gehört hatte.

 

Das hab ich auch nicht behauptet. Ich sagte nur, dass wenn es dort mit "h" stehen würde, fänd ich es umso lächerlicher. Warum hätte man denn auch unbedingt ein "h" dazwischenquetschen sollen? Genauso frage ich mich eben, warum einer, der Snow heißt, zu Schnee wird. :emot-raise:

Sie heißen ja nicht Schnee. Es ist nur eine Bezeichnung. Das wäre ja so als wenn in Fast & Furious die ganze zeit Car statt Auto gesagt wird.

Gerade eben schrieb tw0lee:

Schnee bzw. Snow ist kein richtiger Nachname.

Alle Bastarde werden nicht nach ihren Häusern benannt, sondern bekommen stattdessen den Beinamen "Schnee" bzw. "Snow".

Insofern ist hier auch keine Eindeutschung oder so vorliegend.

Genau.

+1 für twOlee

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 4 Stunden schrieb Light-kun:

@MadaraSasuke-chan:
Verarbeite deine überflüssigen Gwent-Karten auf keinen Fall in Scraps.
Es werden so viele Änderungen im neuen Patch vorgenommen, dass man bei so gut wie allen Karten nach dem Patch den vollen Wert bekommt. (Wir sprechen hier von 1-2 Tausend Scraps Minimum, die du durch frühzeitiges Umwandeln verlierst)

alles klar. danach hole ich mir ein paar normale karten und nilfgaarder.

hab z-B. ne karte gesehen, wo jede runde meteoriten fallen und 2 dmg machen! mega cool,die will ich!

vor 38 Minuten schrieb tw0lee:

Aber doch wohl nicht Jon Schnee.

Er ist der König des Nordens

Spoiler

das war wohl ein spoiler.

wenn es denn stimmt. 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 10 Minuten schrieb Ullah:

 

Es kommt drauf an wie man die Serie geschaut hat, wenn man von Anfang an auf Deutsch geschaut hat fällt es wohl nichts ins Gewicht.

Auf Englisch kommen allerdings dann noch die ganzen Akzente besser zur Geltung oder in manchen Szenen kommen Dialoge besser rüber.

 

 

Ich gucke Filme/Serien etc. grundsätzlich auf Deutsch, da es die Sprache ist die ich verstehe und labere. Meine Muttersprache.

Beim Englisch könnte ich mich gar nicht auf die Akzente oder so konzentrieren, da meine ganze Aufmerksamkeit den Untertiteln gelten würde.:biggrin5:

vor 4 Minuten schrieb Ullah:

Heiße Pastete hört sich wiederum absolut bescheuert an.

 

Wie heißt der denn im Original? Hot Pastete?:emot-raise:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

- Werbung nur für Gäste -

Gerade eben schrieb Colafreak80:

Ich gucke Filme/Serien etc. grundsätzlich auf Deutsch, da es die Sprache ist die ich verstehe und labere. Meine Muttersprache.

Beim Englisch könnte ich mich gar nicht auf die Akzente oder so konzentrieren, da meine ganze Aufmerksamkeit den Untertiteln gelten würde.:biggrin5:

 

Ist ja auch verständlich, die Synchro ist auch recht gut.

Kleinfinger kann im Englischen teilweise so tief wie Batman reden. :xd:

 

vor 4 Minuten schrieb tw0lee:

GOT Spoiler

 

  Unsichtbaren Inhalt anzeigen

Denkt ihr, es wird den viel besprochenen "Boat Sex" in E7 geben? :P wer mit wem? ^^

 

 

Spoiler

Ich hoffe nicht, keine Zeit für so einen Schabernack.^^

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 28 Minuten schrieb Colafreak80:

Alle anderen Familiennamen wurden ja nicht eingedeutscht.


Einige wurden eingedeutscht.
(Die Greyjoys wurden z.B. zu "Graufreuds" )

Vor allem hat es aber die Ortsnamen erwischt wo glaube fast alle Namen eingedeutscht wurden.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 7 Minuten schrieb Colafreak80:

Ich gucke Filme/Serien etc. grundsätzlich auf Deutsch, da es die Sprache ist die ich verstehe und labere. Meine Muttersprache.

Beim Englisch könnte ich mich gar nicht auf die Akzente oder so konzentrieren, da meine ganze Aufmerksamkeit den Untertiteln gelten würde.:biggrin5:

 

Allerdings hat man dann immer diese verdammten Synchronstimmenwechsel und das nervt einfach nur.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gast
Dieses Thema wurde für weitere Antworten geschlossen.
×
×
  • Neu erstellen...